Zur Seitenansicht


Lost in translation, found in transliteration : books, censorship, and the evolution of the Spanish and Portuguese Jews' Congregation of London as a linguistic community, 1663-1810
VerfasserKerner, Alex In der Gemeinsamen Normdatei der DNB nachschlagen In Wikipedia suchen nach Alex Kerner
ErschienenLeiden ; Boston : Brill, 2018
UmfangXI, 283 Seiten : Illustrationen
Literaturverzeichnis Seite 249-268
SerieStudies in Jewish history and culture ; volume 53
Download Lost in translation found in transliteration [0,34 mb]
Verfügbarkeit In meiner Bibliothek

In 'Lost in Translation, Found in Transliteration', Alex Kerner examines London?s Spanish & Portuguese Jews? congregation in the seventeenth and eighteenth centuries, as a community that delineated its identity not only along ethnic and religious lines, but also along the various languages spoken by its members. By zealously keeping Hebrew and Spanish for prayer and Portuguese for community administration, generations of wardens attempted to keep control over their community, together with a tough censorial policy on book printing. Simultaneously, clinging to the Iberian languages worked as a bulwark against assimilation, adding language to religion as an additional identity component. As Spanish and Portuguese speaking generations were replaced with younger ones, English permeated daily and community life intensifed assimilationist trends